marketing@licpublish.ru
8 900 652 74 31
8 951 656 17 68
ИЗДАНИЕ КНИГ ПО ИСТОРИИ, КУЛЬТУРЕ, ИСКУССТВУ, САНКТ-ПЕТЕРБУРГА, РОССИИ И МИРА |
"Четыре П":
Высокохудожественное издание — двуязычная антология великой испанской поэзии середины XV – кон. XVII в., представляемая на языке оригинала и переложенная в чеканные русские строки одним из замечательных российских переводчиков, иллюстрированная репродукциями знаменитых испанских мастеров, знакомит читателей с шедеврами философской и любовной лирики, произведениями религиозной тематики и политической сатиры. Особенно живыми и выразительными среди 14 поэтов в антологии представлены Сервантес, Кеведо и Вильямедиана, впервые на русском языке публикуются произведения триады испанских мистиков: Фрая Луиса де Леона, Тересы Авильской и Сан Хуана де ла Крус.
Это издание — вклад в развитие испанско-российских культурных связей и дань памяти известнейшему петербургскому переводчику — Александре Косс, скончавшейся в 2010 г.
Книга будет интересна широкому кругу российских читателей и весьма полезна всем изучающим испанский язык и специалистам филологам, а также гражданам Испании и Латинской Америки, изучающим русский язык.
Книга, которая представляет собой поэтическую антологию с параллельными текстами на двух языках. От билингвальных изданий подобного жанра издание имеет одно отличие. Это издание — мемориальное. Оно посвящено памяти талантливого петербургского переводчика-испаниста, замечательного педагога и литератора, человека высокого духа и блистящей эрудиции Александры Марковны Косс.
--
Спустя год после того, как она ушла из жизни, в мае 2011, её супруг Александр Владимирович Кургатников, писатель, драматург и историк, с которым нас связывает почти 20 лет творческих и дружеских отношений (результат сотрудничества — пять изданных книг), поделился со мной своим желанием, своей мечтой — донести до читателя ценнейшую часть наследия Александры Марковны.
--
В центре её профессиональных и духовных интересов была Испания — она прекрасно знала реалии страны, историю и традиции, особенности национального характера. Сквозной тематикой всей её творческой жизни были исследования и художественный перевод произведений великих испанских поэтов Золотого века.
--
И вот эти поэты смотрят на читателя со страниц книги, поверяют ему свои чувства, радуются и обличают, размышляют и скорбят. Четырнадцать имён, более ста поэтических произведений... Их донесла до нас через географическое, историческое и, если можно так сказать, лингвистическое пространство Александра Марковна Косс.
--
Созвучные — в самом широком смысле — испанские и русские строфы в обрамлении произведений великих художников, творивших рядом с поэтами в ту же эпоху, представлены здесь благодаря участию в создании книги тех, кто высоко ценил профессиональные и личные качества Александры Марковны, кому дорога память о ней.
--
Работа над книгой объединила бывших её учеников, ставших известными в переводческом, научном, литературном мире, коллег в России и Испании.
--
И наше сердечная благодарность — кандидату дилологических наук, Доценту Санкт-Петербургского государственного университета Анастасии Юрьевне Миролюбовой, старейшему сотруднику Государственного Эрмитажа Галине Владимировне Томирдиаро, кандидату исторических наук, старейшему научному сотруднику Института всеобщей истории РАН Владимиру Александровичу Ведюшкину.
_
Мы признательны за участие директору Института Русской литературы (Пушкинский Дом) РАН Всеволоду Евгеньевичу Багно и профессору русской литературы Барселонского университета Рикардо Сан Виссенте. Их слова, посвящённые Александре Марковне Косс, — на страницах«Memoria», завершающих книгу.
--
Искренняя благодарность за поддержку издания нашему другу семьи Кургатниковых-Косс художественному руководителю Академического Малого драматического театра — Театра Европы Льву Абрамовичу Додину.
--
Эта книга — ещё одно звено в сближении двух великих культур — испанской и русской, чему всей своей энергией, своим творчеством способствовала Александра Марковна Косс.
Владимир Левтов, издатель
ISBN | 978-5-86038-164-3 |
Год издания | 2012 |
Количество страниц | 368 |
Формат издания | 70x100/16 |
Обложка/Переплёт | Переплет |
Ориентировочный размер в см | 17х24 |
Переводчик | Александра Косс |
Издательство | Информационно-издательское агентство "ЛИК" |
Иллюстрации | Цветные |
Типография | IMAK ofset (http://www.imakofset.com.tr/) |